Ukrajinská prekladateľská škola

... Môžeme hovoriť o ukrajinskej prekladateľskej škole?

Pod pojmom „škola" sa skrýva „označenie súhrnu postupov, ústiacich do tvorivej metódy, ktorá sa stáva prevládajúcou, najproduktívnejšou a najcharakteristickejšou pre určité vývinové obdobie" (Ján Ferenčík, Kontexty prekladu, Bratislava, Slovenský spisovateľ 1982).

 Pri detailnejšom pohľade na zásady jednotlivých prekladateľských škôl zistíme, že celý rad pravidiel, ktoré vychádzajú zo spomenutých princípov, sa v tej či inej obmene opakujú v niektorých národných prekladateľských školách.

 Totiž niektoré zásady vonkoncom nie sú objavné, sú skôr platnými zákonmi, normami pre umelecký preklad.

Celý článek čtěte na http://iliteratura.cz/Clanek/29467/ukrajinska-prekladatelska-skola.
© Ivan Jackanin - 30.1.2012
Zdroj: Iliteratura.cz

Zpět

Unian

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Další informace