iDNES
Američtí historici kradli v muzeu, cennosti pak prodávali
Odpověď záporožských kozáků sultánovi Mehmetovi IV.
V roce 1676 napsal turecký sultán Mehmet VI. tento dopis kozákům ze Záporoží:
Jako sultán, syn Mohameda, bratr slunce a měsíce, vnuk a vicekrál Alláha, vládce království Makedonie, Balylonu, Jeruzaléma, Horního a Dolního Egypta, císař nad císaři, panovník nad panovníky, výjimečný rytíř, nikdy neporažený, vytrvalý strážce hrobky Ježíše Krista, správce vybraný samotným Alláhem, naděje a útěcha muslimů, vítěz nad křesťany a jejich velký ochránce - nařizuji vám, záporožským kozákům, abyste se mi dobrovolně a bez odporu podřídili a zdrželi se obtěžování dalšími útoky.
Odpověď kozáků:
Záporožští kozáci tureckému sultánovi!
Ó sultáne, turecký ďáble a příteli a potomku ďábla, tajemníku samotného Lucifera. Jaký ďábelský druh rytíře to jsi, když nedokážeš zabít ježka holou p...? Ďábel s..., tvoje vojsko žere. Nepodřídíš si, ty z..., křesťanské syny; nebojíme se tvojí armády a budeme proti ní bojovat na zemi i na moři, m....
Ty babylonský kuchaři, makedonský koláři, sládku z Jeruzaléma, ovcom... z Alexandrie, pasáku prasat z Horního a Dolního Egypta, arménské prase, podolský zloději, tatarský pohádkáři, popravčí z Kamence a hlupáku celého světa a podsvětí, i... před Bohem, vnuku hada, vřede na svém p.... Prasečí rypáku, kobylí p..., jateční pse, nepokřtěná hlavo, p... vlastní matku!
Tak prohlašujeme my, záporožští, ty ubožáku. Nebudeš pást ani křesťanská prasata. Tím končíme, protože neznáme datum a nemáme kalendář; měsíc je na nebi, léta páně, ten samý den jako každý jiný u vás i u nás, takže si polib p...!
Ataman Ivan Sirko s celým záporožským vojskem.
Pramen: http://en.wikipedia.org/wiki/Reply_of_the_Zaporozhian_Cossacks
Celou verzi naleznete zde... .
Přeložil: Viktor Svoboda,http://neviditelnypes.lidovky.cz/historie-kozaci-a-sultan-aneb-mezikulturni-dialog-v-17-stoleti-pus-/p_kultura.asp?c=A070922_182432_p_kultura_wag
Повну версію тексту можна прочитати тут \"http://en.wikipedia.org/wiki/Reply_of_the_Zaporozhian_Cossacks\".
Запорізькі козаки турецькому султану!
Ти - шайтан турецький, проклятого чорта брат i товариш і самого Люципера секретар! Який ти в чорта лицар коли голою с... їжака не вб\'єш? Чорт в... а твоє вiйсько пожирає. Не будеш ти, с... ти сину, синiв християнських пiд собою мати, твого вiйска ми не боїмося, землею i водою будем битися з тобою, р... твою мать.
Вавілонський ти кухар, Македонський колесник, Ієрусалимський броварник, Олександрійський козолуп, Великого й Малого Єгипту с..., Вірменська с..., Подолянська злодiюка, Татарський сагайдак, Каменецький кат, і всього світу і підсвіту блазень, а нашого Бога д..., самого гаспида онук і нашого х.. крюк. Свиняча морда, кобиляча с..., різницький собака, нехрещений лоб, мать твою в...!
Отак тобі козаки відказали плюгавче! Невгоден єсі матері вірних християн! Числа не знаєм бо календаря не маєм, місяць в небі, рік у книзі, а день такий у нас як і у вас, поцілуй за те у с... нас!..
Пiдписали: Кошовий отаман Іван Сірко зо всім кошом запорізьким
Retrieved from \"http://en.wikipedia.org/wiki/Reply_of_the_Zaporozhian_Cossacks\"

